குறள் (3) | Couplet (3) | Transliteration (3) |
மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி சேர்ந்தார் நிலமிசை நீடுவாழ் வார் |
His feet, 'Who o'er the full-blown flower hath past,' who gain In bliss long time shall dwell above this earthly plain |
Malarmisai Ekinaan Maanati Serndhaar Nilamisai Neetuvaazh Vaar |
அன்பரின் அகமாகிய மலரில் வீற்றிருக்கும் கடவுளின் சிறந்த திருவடிகளை பொருந்தி நினைக்கின்றவர், இன்ப உலகில் நிலைத்து வாழ்வார் | They who are united to the glorious feet of Him who passes swiftly over the flower of the mind, shall flourish long above all worlds |